1. 今(いま)は結婚(けっこん)しても仕事(しごと)を続ける(つづける)女性(じょせい)が増えて(ふえて)いますね。(现如今越来越多的女性结婚后继续工作)
2. 今(いま)の若い(わかい)女性(じょせい)はウエディングを着た(きた)いから、チャペル挙式(きょしき)を選ぶ人(えらぶひと)が多い(おおい)です。(现在的年亲女性都很想穿婚纱,所以很多人选择在教堂举行举行仪式。) 3. 若い(わかい)女性(じょせい)ですから、化粧品(けしょうひん)は何よ(なん)り喜んば(よろこんば)れると思う(おもう)し。(因为是年轻的女孩子嘛,肯定是喜欢化妆品了)
4. 日本人(にほんじん)の結婚式(けっこんしき)というと、てっきり神式(しんしき)だと思って(おもって)ました。(一说到日本人的结婚典礼我还以为都是神道仪式的婚礼) 5. このように人々を感動(かんどう)させ、考えさせる宝(たから)を持って(もって)いるのはいい映画(えいが)だと思い(おもい)ます。(像这样可以给人感动,发人深思的才是好电影)
6. この映画(えいが)、評判(ひょうばん)通り(とおり)面白っか(おもしろかった)ただですね。(这部电影果真如大家所说的那么好看)
7. やっぱりラスシーンが一番(いちばん)印象的(いんしょう)で、忘れられ(わすられ)ないですね。(还是最后的场景给人印象最深,让人难以忘怀)
8. アニメ映画(えいが)は子供(こども)にだけでなく、大人(おとな)にも向いて(むいて)いるんですね。(动画片不仅对孩子,对大人也是同样有吸引力呢)
9. 最近(さいきん)は以前(いぜん)より少し(すこし)は慣れて(なれて)きて、仕事(しごと)を楽しめ(たのしめ)ようになってきました。(最近比以前习惯一些了,开始享受工作了)
10. いい雰囲気(ふんいき)ですね、みんなで囲んで(かこんで)飲んだり(のんだり)食べ(たべ)たりしながら、親睦(しんぼく)を深める(ふかめる)んですね。(真热闹呀,大家围在一起吃吃喝喝,让彼此关系更融洽了啊)
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容