•46. He believes that this very difficulty may have had the compensating advantage of forcing him to think long and intently about every sentence, and thus enabling him to detect errors in reasoning and in his own observations. •That is the very purse I lost. •那正是我丢失的钱包。
• Those are the very words he used. •那就是他的原话。
•他相信,正是因为这种困难,他被迫(不得不)对每一个句子进行长时间的认真(仔细)思考,从而能发现自己的推理和观察中的错误,这反而是件好事。会因祸得福。结果这反而成为他的优点。
•47.He asserted, also, that his power to follow a long and purely abstract train of thoughts was very limited, for which reason he felt certain that he never could have succeeded with mathematics. •for which reason 由于这个原因
• We traveled together as far as Paris, at which place we parted company.
•我们一致同行直至巴黎,在那里我们分了手。
•It stormed all day, during which time the ship broke up. •暴风雨持续了一整天,就在这段时间里船破裂了。
•他还认为, 对于长篇大论(长时间)而且完全抽象的想法,他的理解能力有限, 由于这个原因, 他确信他在数学上的成功是决不可能的。 •On the other hand, he did not accept as well founded the charge made by some of his critics that, while he was a good observer, he had no power of reasoning. •2006年考题:
•elect as his primary duty and pleasure the activity of thinking •(把思维活动视为生活当中主要任务和乐趣),
•revealing in as obvious a manner as possible the course of reasoning(用尽可能清楚的方式揭示推理过程)
•另一方面,他认为他的一些批评者的指责缺乏根据(不认为„有根有
据),他们的指责说,虽然他的观察能力很强,但是却没有(不具备)推理能力。
•49. He adds humbly that perhaps he was superior to the common run of men in noticing things which easily escape attention, and in observing them carefully.
•他谦虚地补充说, 在注意那些容易被忽略的事情并对它们进行细心地观察上(方面), 他或许要比普通人要略高一筹(优于常人)。
•50. Darwin was convinced that the loss of these tastes was not only a loss of happiness, but might possibly be injurious to the intellect, and more possibly to the moral character. •I have also almost lost my taste for pictures or music •Tastes differ. 兴趣因人而异。
•She has no taste for idleness.她绝不喜欢游手好闲。
•达尔文相信, 失去这些方面的兴趣不仅意味着失去幸福, 而且还意味着对智力的伤害, 并且更有可能是对道德的伤害(导致一个人道德品质的下降 )。
•have the ...advantage of 有着...的优势
•think long and intently about 对...作长时间的认真思考 •enable sb. to do sth. 是某人能够做某事
•a train of thoughts 一系列思想,一连串想法 •for which reason 由于这个原因
•feel certain that 确信
•succeed with sth. 在某方面取得成功 •on the other hand 另一方面
•accept ...as... 把...作为...来接受 •well founded 有根有据的,有事实根据的 •power of reasoning 推理能力
•be superior to... 优于...,好于... •the common run of men 普通人
•escape attention 没被注意到,被忽略 •be convinced that 相信,深信
•a/the loss of 对...的失去
•not only...but... 不但...而且... •be injurious to... 对...是有害的 •more possibly 更有可能
96年真题
•.71)Some of these causes are completely reasonable results of social needs. Others are reasonable consequences of particular advances in science being to some extent self-accelerating. •reasonable results •必然结果
•being to some extent self-accelerating. •句子非谓语化
•71.在这些原因中,有些完全是自然而然地来自社会需求;另一些则是由于科学在一定程度上自我加速而产生某些特定发展的必然结果。 •(其他原因则是科学领域当中一些特定发展的必然结果,科学在一定程度上是自我加速的。)
•72)This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail. •同位语翻译:
•如果比较简单,合译,that不翻出来。
•He heard the news that his team had won. •他听到他们队获胜的消息。
•如果比较复杂,that译成“即”、“ 那就是”
•I have a feeling that our team is going to win. •我有一种感觉,那就是我们的球队将取胜。
•72.这种趋势始于第二次世界大战期间,当时一些国家的得出了这样的结论:要向科研机构提出的具体要求通常来说是无法详尽预见的。
•73)This seems mostly effectively done by supporting a certain amount of research not related to immediate goals but of possible
consequence in the future. •代词的翻译: •两个步骤:
•1 寻找被它指代名词
•2 当找不到怎么办?翻成“这个问题”
• It is therefore generally valuable to treat the scientific establishment as a resource or machine to be kept in functional order.
•问题—解决
•73.给某些与当前目标无关但将来可能产生影响的科研项目以支持,看来通常能有效地解决这个问题。
•这个问题似乎可以得到最为有效的解决,通过支持一定数量的研究项目,这个项目和当前目标无关,但将来会有重大影响。
•74)However, the world is so made that elegant systems are in principle unable to deal with some of the world’s more fascinating and delightful aspects.
•74.然而,世界就是如此,完美的体系一般而言是无法解决世上某些更加引人入胜和令人高兴的课题(问题)的。
•75)New forms of thought as well as new subjects for thought must arise in the future as they have in the past, giving rise to new standards of elegance.
•A as well as/along with B=and •All men must die
•as they have in the past: •省略,位置
•75.同过去一样,将来必然会出现新的思维方式和新的思维对象,(从而/同时)给完美以新的标准。
•从而产生新的用来衡量完美的标准。
•将来新的思维方式和新的思维方式一如既往地出现,从而产生新的关于完美的标准。 2006年真题
•46) I shall define him as an individual who has elected as his
primary duty and pleasure in life the activity of thinking in a Socratic(苏格拉底的) way about moral problems.
•46. 我会把知识分子定义为这样的人:他把用苏格拉底方式思考道德问题作为人生的主要任务和乐趣。
•47) His function is analogous to that of a judge, who must accept the obligation of revealing in as obvious a manner as possible the course of reasoning which led him to his decision.
•47.知识分子的作用与法官相似,他必须接受一种义务,那就是用尽可能清楚的方式揭示导致其做出决定的推理过程。
•48) I have excluded him because, while his accomplishments may contribute to the solution of moral problems, he has not been charged with the task of approaching any but the factual aspects of those problems.
•any but the factual aspects of those problems. •除事实方面以外的任何工作,只有事实方面的工作
•48.我之所以把普通科学家排除在外,是因为尽管他的成就可能有助于解决道德问题,但他还没有承担起研究道德问题事实方面以外的任何工作。 •49) But his primary task is not to think about the moral code which governs his activity, any more than a businessman is expected to dedicate his energies to an exploration of rules of conduct in business. •any more than •正如„不„一样
•Tom is not courageous, any more than Jack. 都不勇敢
•49.但是,普通科学家的主要任务并非思考指导其行为的道德规范,正如我们并不指望商人把精力投入到商业行为准则的探索一样。
•50) They may teach very well, and more than earn their salaries, but most of them make little or no independent reflections on human problems which involve moral judgment.
•50.知识分子可能很会教书,而且不仅仅是挣工资,但是他们大部分人对涉及道德判断的人类问题很少或者根本不进行思考。
• (46) Traditionally, legal learning has been viewed in such institutions as the special preserve of lawyers, rather than a necessary part of the intellectual equipment of an educated person. •46.从传统上来讲,法律知识在这些院校一直被看成是律师的专属领域,而不是一个受教育者知识才能的必要组成部分。 •. (47) On the other, it links these concepts to everyday realities in a manner which is parallel to the links journalists forge on a daily basis as they cover and comment on the news.
•47.另一方面,它把这些概念同日常现实联系起来,其联系方式如同记者在每天报道和评论新闻时所做的联系一样。
• (48) But the idea that the journalist must understand the law more profoundly than an ordinary citizen rests on an understanding of the established conventions and special responsibilities of the news media.
•48.但是记者必须比普通公民对法律有更深刻的理解,这种观点是基于对新闻媒体既有惯例和特殊责任的理解。
•(49) In fact, it is difficult to see how journalists who do not have a clear grasp of the basic features of the Canadian Constitution can do a competent job on political stories.
•49.事实上,很难看出那些对加拿大的基本特征没有清楚掌握的记者们如何能在政治报道中做好自己的工作。 • (50) While comment and reaction from lawyers may enhance stories, it is preferable for journalists to rely on their own notions of significance and make their own judgments.
•50.虽然律师的评论和反应可能会提高这些报道的质量,记者们最好还是依靠自己对重要性的理解做出自己的判断。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容
Copyright © 2019- azee.cn 版权所有 赣ICP备2024042794号-5
违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务