母语负迁移在中学英语句法教学中的表现与对策
南充市第一中学 彭利君
摘 要:二语习得过程中,母语对目的语习得的影响不容忽视的也是不可避免的。这种习得过程中来自母语的影响被称为母语迁移。根据其在目的语的习得过程中起的作用母语迁移可分为:母语正迁移和母语负迁移。本文着重探讨母语负迁移对于中学英语句法教学的影响及学生的表现,并试图提出相应的对策。 关键词:母语负迁移 句法教学 中学英语 一、引言
语言习得是一个语言学习者对语言知识的认知形成和固化的过程,也是语言学学者行为、习惯形成的过程。在学习外语前,中学生就已经学习了母语十几年,母语的语言规则、思维模式已经根深蒂固于中学生的大脑中。在学习外语的过程中,他们会自然地大量应用来自母语的知识去帮助记忆和理解外语。由于母语与外语之间存在着大量相同或相似的概念和规则,学生就会利用其相似点来帮助外语学习,所以这时母语对外语学习起着积极的促进作用,在二语习得理论中称为母语正迁移。同样,由于母语与外语之间存在着更多的差异,而他们却用同样的母语思维方式来解决外语问题,这时母语就对外语学习产生了消极的阻碍作用,在二语习得理论中称为母语负迁移。在外语学习的过程中,正、负迁移共同作用于外语的学习。
某些研究发现,母语为汉语的学生在英语学习中有51%的错误来自母语的干扰。(束定芳,庄智象,1996:52)而这些母语的干扰大部分是来自母语与英语的区别。母语迁移问题一直是外语教师在外语教学实践中感到头痛的问题。在我们的教学实践中,我们会发现学生在语法学习时所犯的错误中由于汉语的影响而造成的错误占了很大部分。我们教学中难点很大程度上都来自于此。所以外语教师对母语迁移理论的认识非常重要,这有助于我们在教学理论水平上的提高,进而能促进我们外语教学效果的提高。本文主要讨论中学英语句法教学中母语负迁移的问题。
二、母语负迁移在句法教学中的表现
英语和汉语属于两个不同的语系, 句法结构差异较大。汉语中没有词形变化,形式上比较自由,句法结构弹性也大。而英语中既有词形变化,又有着严格的句法结构要求。所以学生在句法上犯错误的机率大大增加。在英语教学的过程中,笔者发现中学生在学习英语的过程中时常会按照汉语的思维习惯,句法规则来组织句子,造成了很多中式英语(chinglish)表达
1
形式:如我不喜欢打篮球,学生会翻译为I not like play football. 这其实就是汉语的句法思维模式在起负迁移作用。母语在中学英语的句法教学中负迁移主要表现为以下形式:
1. 语序方面
英语与汉语在某些情况下语序是有很大的相似性的,但是两种语言的表达形式却有较大的差异。如:
⑴ Xiaogang is on the playground playing basketball. ⑵ This city has taken place great changes in recent years. ⑶ living in a city is convenient to get around.
从这三个错误的句子中可以看到学生没有把母语的表达形式与英语的表达形式区别开来,造成了语序上的错误。
2. 动词的误用
笔者认为英语与汉语的最大区别就是动词的应用。动词在英语中是非常活跃的词汇,它在充当不同的句子成分时形式上会发生较大的变化,如加ing、 ed、s、 es 等。而汉语中动词原形可以充当不同的成分,需要表达的时态、语态通过副词、助词来帮助表达要表达的意义。若学生没有充分认识到的话,就会出现以下错误: ⑴ Get up early is a good habit. ⑵ Give one more hour, I can finish it. 3. be 动词/助动词的误用或缺失
由于汉语的句法中并没有be动词一说,也没有在变疑问或否定时加助动词的要求,因此学生在写英语句子时常常忘记加上助动词。如: ⑴ The girl very beautiful.
(2) The leader not want to quit his position. 4. 一个句子中出现双谓语的情况
如:There are many boys like playing computer games.
从以上例句可以看出学生在写句子时根本没有意识到英语中动词变化,造成一个主语发出两个动作而谓语动词却没有用并列连词连接。这种错误的的根源还是与对英语句式的理解有关。
5. 从句意思不清,混淆主句与从句
2
汉语里面并没有主句从句之分,而英语中较为复杂的句子常常有简单句、并列句、复合句之分也会在从句的前面出现不同的连词以示区别不同类型的句子成分。而这些连词的汉语意义完全与英语是相同的,但是英语中连词具有不同的功能。如:定语从句中的关系代词的含义与一般的代词在意义上是没有多大区别的。在学生学习句法的时候,汉语在这时就会起负迁移的作用,使学生在写句子时犯错。如:
⑴The mother always gives her little son some more allowance, it makes his elder son envy. ⑵As(尽管) he is young, he can speak several languages fluently. 三、减少负迁移,提高句法教学效果
从以上母语负迁移在句法教学中的表现中,我们可以看出母语对学生的英语句法学习有着多方面的影响,是客观存在在外语教师教学和中学生英语学习中的,是我们必须正视的问题。外语教师应该在教学研究中,充分学习研究二语习得理论,提高外语教学理论知识的储备;在日常教学中,让学生充分认识到母语负迁移的情况,提高学生英语句法知识的应用能力,从而提高整个英语知识的学习。就外语教师日常教学中针对母语负所采取的措施提出以下建议:
1. 加强英语句法教学过程中英语汉语在句法上的对比分析,预测学生在学习中所会犯的错
误,以针对性地采取措施,帮助学生提高汉语与英语的差异认识能力,减少汉语负迁移。 2. 加强英语语言得输入。目前,部分外语教师,尤其是高中阶段的外语教师认为,学生背
课文,优秀英语文章是没有必要的,对此也非常地不重视。Krashen认为,语言习得是通过语言输入来完成的,教学的主要精力应放在为学生提供最佳的语言输入上,以促进语言习得。可见语言学习是离不开语言输入的。所以外语教师应该要求学生记忆课文,通过阅读英语文章增加英语语言输入。
3. 提高学生句法意识,减少母语的负迁移,外语教师可以归纳英语句法要求。笔者在英语
句法教学中总结过以下几点:英语中动词只要没有充当谓语就要变化;从句一定有连接词,语序应为陈述句语序等。当然以上两种说法不是在任何情况下都是正确的,但是这是学生经常意识不到的地方,在日常外语教学实践中也取得了不错的教学效果。 4. 加强针对性的训练。在学生常犯的由母语负迁移造成的错误上,采取选择题,翻译题,
单句改错等多种形式加强针对性的训练,提高学生在这些问题上的意识,以练促记,以记促学。
3
总之,母语负迁移在英语句法教学中的影响是巨大的。外语教师应该在教学中积极探索其作用,充分了解负迁移在学生英语学习中的表现形式,并制定相应的教学措施与策略。 参考文献:
1. 束定芳,庄智象。现代外语教学----理论、实践与方法 上海:上海外语教育出版社,
1996
2. H.D. Brown, Principles of Language Learning and Teaching(语言学习和语言教学
的原则)(Third edition) 北京 外语教学与研究出版社,2002.
4
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容