您好,欢迎来到爱站旅游。
搜索
您的当前位置:首页短文两篇翻译

短文两篇翻译

来源:爱站旅游
《陋室铭》参考翻译

山不一定要高,有仙人(居住)就有名;水不一定要深,有龙(居住)就灵验了。这是简陋的屋舍,只因我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。

苔痕涨到阶上,使台阶都绿了;草色映入竹帘,使室内染上了青色。说说笑笑的是博学的人,来来往往的没有平民。

可以弹奏素朴的古琴,浏览珍贵的佛经。没有世俗的乐曲扰乱心境,没有官府公文劳神伤身。

它就好比南阳诸葛亮的草庐,西蜀杨雄的屋舍。孔子说:“有什么简陋的呢?”

《爱莲说》参考翻译

水上、地上各种草木的花,可爱的有很多。晋朝的陶渊明唯独喜欢菊花。自唐朝以来,世人非常喜欢牡丹。我则唯独喜欢莲花——莲从淤泥里生长出来,却不受泥的沾染;它经过清水洗涤但不显得妖艳;(它的茎)内空外直,不横生藤蔓,不旁生枝茎;香气传得越远,就更加清香;它笔直洁净的挺立在水中,(只)可以从远处观赏,却不能靠近/玩弄啊。

我认为,菊是花中的隐士,牡丹是花中的富贵者,莲是花中的君

子。唉!对于菊花的爱好,陶渊明以后很少听到了。对于莲的爱好,像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的爱,人应当很多了。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- azee.cn 版权所有 赣ICP备2024042794号-5

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务