您好,欢迎来到爱站旅游。
搜索
您的当前位置:首页绝句漫兴九首·其五译文及赏析

绝句漫兴九首·其五译文及赏析

来源:爱站旅游
绝句漫兴九首·其五译文及赏析

绝句漫兴九首·其五译文及赏析

古诗原文

肠断春江欲尽头,杖藜徐步立芳洲。(春江 一作:江春)

颠狂柳絮随风去,轻薄桃花逐水流。

译文翻译

都说春江景物芳妍,而三春欲尽,怎么会不感到伤感呢?拄着拐杖漫步江头,站在芳洲上,只看见柳絮如颠似狂,肆无忌惮地随风飞舞,轻薄不自重的桃花追逐流水而去。

注释解释

漫兴:随兴所至,信笔写来。

芳洲:长满花草的.水中陆地。

颠狂:本指精神失常,引申为放荡不羁。

诗文赏析

这组绝句写在杜甫寓居成都草堂的第二年,即代宗上元二年(761)。题作“漫兴”,

有兴之所到随手写出之意。不求写尽,不求写全,也不是同一时成之。从九首诗的内容看,当为由春至夏相率写出,亦有次第可寻。

杜甫草堂周围的景色很秀丽,他在那儿的生活也比较安定。然而饱尝乱离之苦的诗人并没有忘记国难未除,故园难归;尽管眼前繁花簇簇,家国的愁思还时时萦绕在心头。其本意是写景抒情,并未有批判女子作风的意思,但因为其中两句所用意象“柳”“桃花”也用来形容女子,所谓残花败柳,面若桃花等。且诗中极尽其轻浮的状态,所以常被后人用来暗指女子作风的轻佻,不羁。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- azee.cn 版权所有

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务