您好,欢迎来到爱站旅游。
搜索
您的当前位置:首页广州城市国际化语言环境建设存在的问题及对策研究

广州城市国际化语言环境建设存在的问题及对策研究

来源:爱站旅游
第32卷Vo1.32 第12期 No.12 兰州教育学院学报 JOURNAL OF LANZHOU INSTITUTE OF EDUCATION 2016年12月 DeC.2016 广州城市国际化语言环境建设存在的问题及对策研究 张杰 (广东行政职业学院外语系,广东广州510800) [摘要]建设世界城市迫切要求广州加强国际化语言环境建设。然而,广州在城市国际化语言环境建设中存在一些 突出问题,如公共场所英语公示语翻译缺乏规范性、公共场所公示语不够多元、涉外窗口行业员工工作语言国际化程度 偏低以及市民外语水平与交流频度有待提高等。为解决这些突出问题,应制定有效的对策,即积极发挥主导作用、 制定专家指导长效机制、举办大型高端国际交流活动、建立健全多元化多层次的多语服务平台等。 [关键词]世界城市;广州;国际化语言环境 [中图分类号]H08 [文献标志码]A[文章编号]1008—5823(2016)12-0025-03 [收稿日期]2016—09—19 一、广州国际语言环境建设的重大意义 市进行排名。在2014年全球城市发展指数中,我国 早在1889年,“世界城市”一词就被德国学者哥 有5个城市榜上有名,它们是(第5)、北京(第 瑟(Goethe)用来描述当时的罗马和巴黎。1915年,英 8)、上海(第18)、台北(第40)和广州(第66)。历史 国城市和区域规划大师格迪斯(PatrikcGeddes)在其 传统、地域优势以及改革开放的前哨地位都决定了广 著作《进化中的城市》中,明确提出“世界城市”一词, 州是一个国际化色彩浓厚的城市。在成功承办2010 并明确定义为“世界最重要的商务活动绝大部分都须 年亚洲运动会之后,广州迈入了全面建设现代化国际 在其中进行的那些城市。”但真正将“世界城市”概念 大都市的新阶段。在2015年底,《广州关于 引入学界视野的,是英国地理学家、规划师彼得・霍 制定国民经济和社会发展第十三个五年规划的建议》 尔(Peter Hal1)。1966年,他在《世界城市》一书中,从 (以下简称《建议》)正式公布全文,描绘了未来五年 政治、贸易、通讯设施、金融、文化、技术和高等教育等 广州的发展图景。《建议》着重提出,“从全球城市体 多个方面对7个国际大都市进行了综合研究,并提出 系中找标杆,从国家大战略中找动力,从区域发展中 了衡量世界城市的7条标准。1986年,弗里德曼在 找动力,从全球发展要素配置和国际产业分工中找动 《环境和变化》杂志上发表了《世界城市假说》一文, 力,在全球城市体系中扮演更加重要的角色。”l2 提出了著名的七大论断和假说,为世界城市理论的确 语言环境建设是提升城市软实力、改善城市形 立奠定了良好的基础。20世纪后,有关世界城市的研 象、衡量世界城市的重要指标之一。“语言环境”指的 究Et益受到国际城市学界的追捧,大量的研究成果相 是“一个地区或一个社群语言生活的状况,是社会使 继问世。其中,代表性理论有萨森(S.Sassen)的全球 用语言文字的基本面貌”l3 。“城市国际语言环境是 城市(global city)假说、Castells和Batten关于信息技 指一个城市使用世界各种语言(种)进行信息交流的 术和世界城市发展关系的研究、P.J.Taylor关于 广度、深度和频度”。 在“国家‘十三五’规划纲要草 世界城市网络作用力的研究等。 案中,交给广州两项‘国际化’任务:打造国际性综合 中国的城市化进程和国际化城市的形成过程是 交通枢纽、加快提升超大城市国际化水平”_4j。在打 全球化的外部环境和改革开放内力共同作用的产物。 造世界城市的过程中,国际化语言环境建设有着重要 改革开放以来,“上海、北京、深圳、广州等中心城市的 的意义。在当今世界,一个城市语言环境的多元化程 全球化水平提高最为迅速,在中国城市中的领先地位 度和其国际化程度是正相关的。因为语言是文化的 日益突出”_1]。2014年,商业咨询巨头科尔尼公 载体、民族的象征、城市的名片。城市国际化语言水 司(AT Kearney)曾对全球84个具有一定规模的大城 平的高低,折射出城市的文明和开放程度,体现着一 [基金项目]2015年广州市哲学社会科学规划课题“广州国际化进程中的外宣翻译研究”(课题编号:15G63);广东省党校(行 政学院)系统哲学社会科学“十二五”规划2012年度项目“美国媒体涉华报道的议程与框架研究——以《纽约时 报》对莫言获诺贝尔文学奖报道为例”(项目编号:12ZZ01);2015年度广东省高等职业教育教学改革项目“对接旅 游产业新常态的旅游英语专业人才培养体系创新研究”(项目编号:GDJG2015032);2015年度广东省高职教育外 语教学指导委员会教育教学改革项目(项目编号:201546);2016年扶持广东省社科类社会组织学术活动及立项课 题“十以来《纽约时报》对中国报道的话语分析研究”。 [作者简介]张杰(1982一),女,广东行政职业学院外语系讲师,硕士,主要从事高职英语教育、英语新闻话语研究。 兰t'1"1教育学院学报 第32卷 个城市的形象和品位,反映着市民的整体文化素养, 客房、餐饮部员工的外语水平非常有限;虽然机场、高 是城市软实力的最直观的呈现。在国际语言环境建 铁、地铁等新兴交通工具上提供英语服务,但是普通 设方面,北京捷足先登,率先在奥运会之后出台了《首 列车站及列车上仍然是传统的普通话服务,公共交通 都国际语言环境建设工作规划(2011—2015)》;上海 仍然用普通话和广州白话进行报站,公交车司机、的 也不甘示弱,以“世博会”为契机,召开了“世博会语言 土司机基本不会说外语;很多“4A级景区”都没有聘 环境建设”国际论坛;西安紧随其后,制定了《西安市 用专门的外语讲解员等,景区的讲解员一般无法进行 加强国际语言环境建设工作实施意见》;深圳市外事 外语讲解。 办及翻译协会早在2007年就推出了《深圳市公共场 所双语标识英文翻译规范及实施指南》。这些都从政 (四)市民外语水平与交流频度有待提高 广州城市公益性的英语角、日语角、外语沙龙都 策的层面为加强城市国际语言环境建设提供了保障。 随着“一带一路”的深入推进,广州作为重要节点城 市,正迈入建设世界城市的新阶段,国际语言环境建 设作为世界城市建设的基础性工作,显得尤为重要。 二、广州国际语言环境建设存在的突出问题 (一)公共场所英语公示语翻译缺乏规范 公示语在城市生活中应用广泛,几乎随处可见, 是社会用语的重要组成部分。它是一个时代、一个社 会、一个国家或一个城市风貌的集中体现,直观鲜明 地反映了这个时代、社会、国家或城市的语用水平。 目前,广州城市公共场所一些公示语翻译错误,主要 体现在语言问题和语用问题两大类别上。语言失误 包括:单词的大小写、拼写、标点符号、语法错误、措辞 不当等;语用失误包括:中式英语、文化误解、场合不 当、翻译粗俗生硬等问题。 (二)公共场所公示语不够多元 “截至2014年1O月25日,共有11.8万外国人 在广州居住。其中,非洲人口(1。6万)少于亚洲人口 (5.7万)、欧洲人口(2.2万),仅在各大洲来穗居住 人口中排名第三。在具体国家中,日本是来穗居住人 口最多的国家。” 而广州公共场所公示语的语言却 非常单薄,主要以英文为主,很少出现日语以及其他 语种。鉴于此,应适当提高广州公示语的多元性,提 供日语乃至其他语种的翻译参考。 (三)涉外窗口行业员工工作语言国际化程度偏 低 随着广州进入服务经济时代,广州加快发展金融 服务、信息服务、科技服务、商务服务等现代服务业, “2015年服务业对经济增长贡献率近70%”。l6 同时, 广州外向型经济的特征也决定了广州的服务行业具 有很高的涉外性,2015年广州“跨境电商成交额占全 国一半以上。” 这些数据一方面反映了广州涉外服 务业发展已具备了较高的国际化水平,另外一方面, 也对广州涉外行业员工的外语水平提出了更高的要 求。但是目前,广州市涉外服务业员工的外语水平总 体偏低,不能与国际化的工作环境相适应。在宾馆酒 店,能用外语为客人提供服务的员工数量不多,普通 很少。中山图书馆等公共服务单位为了提高服务社 会的功能,设置了外语角等活动。但外语活动的参与 度不高,参与人员的语言水平有限,活动很难往广度 和深度开展。某些社区也曾经在社区大学开设外语 课程,但终因种种原因收效甚微,甚至各高等学校也 未能形成持续性强、影响较大的外语常态化的学习活 动及其场所。 三、促进广州国际语言环境建设思路与对策 (一)积极发挥主导作用 一个城市的国际语言环境建设复杂而艰巨,必须 发挥的主导作用,在制度和层面予以指引、 加以保障。 1.设置市区两级的领导机构 如设立广州市国际语言环境建设委员会,由 领导担任主要领导人,全市各区和相关委办局作 为委员会的成员单位,下设相应的区级管理组织,统 一部署。此外,委员会还应下设办公室,主要职责是 推动、组织、协调、监督广州市国际语言环境建设的各 项工作的进展。 2.制定广州国际语言环境建设规划 广州应学习北京等国际语言环境发展较好的城 市,编制推行《广州市国际语言环境建设工作规划》 (下简称《规划》)。《规划》应从顶层设计角度明确广 州市国际语言环境建设的总体目标、指导思想、主要 任务,同时还应细化每个阶段、每个领域的具体任务 和应达到的分目标,为更好建设城市国际语言环境提 供指南。 3.积极发挥社区的语言教育功能,组织市民参加 各种外语学习活动 市应该重视市民讲外语工作,可以通过开办 社区外语学校、外语培训点、外国语游园会、外语角, 并协同其他组织机构共同举办外语口语比赛、外语演 讲比赛等活动,鼓励各个年龄段的市民积极参与,创 建学外语、用外语的良好氛围。 (二)制定专家指导长效机制 在建设国际语言环境的进程中,一定要充分发挥 专家的指导作用,并形成长效机制,不断巩固建设成 第l2期 张杰:广州城市国际化语言环境建设存在的问题及对策研究 27 果。第一,邀请中外专家参加并编制《广州市国际语 意义。 言环境建设工作规划》,同时为制定规划提供建设性 4.地方主办的国际会议 意见和专业性指导。第二,成立“广州市民讲外语活 在国际化的推动下,各个城市充分发挥自主性, 动专家顾问团,聘请中外专家成为外语讲师,为市民 聚集各方资源主办国际会议,形成了各具特色的会议 学外语提供面对面的指导、举办系列跨文化主题讲 品牌,如杭州的西湖博览会、深圳的BT领袖峰会。广 座,借助专家的影响力不断深入推进市民外语学习的 州在这方面已经形成了在东南亚乃至全世界颇具口 普及。第三,成立城市标识语翻译指导规划小组。国 碑的广交会。未来,更应不断探索创新,推出更多更 内几大城市在这方面为广州树立了良好的榜样:如深 优的富有地方特色的国际会议品牌。 圳市外办及翻译协会早在2007年就出台了《深圳市 (四)建立健全多元化多层次的多语服务平台 公共场所双语标志英文翻译规则及实施指南》,北京 1.培养高端翻译人才,尤其是小语种人才 于2008年出台了多部《公共场所双语标识英文译 目前,国内各种类型的专业翻译公司及机构大约 法》,2009年广西出台了一部《公共场所汉语标识英 有3000多家,其他一些以咨询公司、打印社等名义注 文译法》。 册但实际承揽翻译业务的公司更有数万家之多。尽 翻译指导规划小组主要职能有:第一,制定公共 管国内翻译公司数量多,但服务水平参差不齐,规模 场所和服务设施的外语译法准则。重点规范机 企业为数不多,小语种翻译、先进翻译技术的应用等 构、涉外机构、星级酒店、景点景区、机场、铁路(高 细分领域基本处于空白状态。JtL ̄'l-,从事翻译的人数 铁)、地铁、公交、公园等场所的外语标识语翻译。第 虽多,但具有高水准专业知识的口译、笔译人才,尤其 二,应协同市文化局、商业局、旅游局等部门,定期对 是小语种的翻译人才严重匮乏。因此,我们需要构建 市区公共场所中的外语标识语进行检查、纠错、规范, 多元化、社会化的外语人才培养体系,探索学校、政 提高广州市外语标识语翻译质量。 府、单位培养以及国内国外培养相结合的外语人才培 (三)举办大型高端国际交流活动 养机制;建立高端翻译实习基地,在真实的会议或项 亚运会后,广州举办的高端国际会议数量急剧增 目中、锻炼中提高学生的口译笔译能力;建立不同层 多,已初步形成了涵盖多种行业和领域、形式多样、内 次、不同语种、不同专业领域的外语智库,使他们在广 容丰富、创意新颖的国际会展格局。根据对国内举办 州举办的高层次国际会议和赛事中起到重要的保障 的国际会议的各类型分析,结合广州的现实条件,未 服务。 来应当朝着高端国际会议的方向前进。 2.积极搭建多语服务平台 1.间国际组织会议 北京奥运会和广州亚运会期间,都曾建立了多语 间国际组织的领导人会议包括国家元首、政 服务中心,为外国运动员、运动会工作人员、媒体人员 府首脑以及级会议等,参会人员代表,讨论 和外国游客等提供语言服务。其中奥运会多语服务 议题涉及面广,引发的关注度也最高。广州目前还没 中心能提供10个语种24小时值守热线、34个语种 有主办这类高端会议的经历,如能举办一次,必将对 18小时值守热线。亚运会多语服务中心可以提供10 提升广州的世界知名度和国际影响力产生积极的作 个语种全天候24小时的口译服务。我们可以借鉴运 用。 动会期间语言服务积累的宝贵经验,推行日常化的城 2.国际论坛 市多语服务平台。如建立外国人在穗服务中心,中心 各类国际论坛的差异较大,尤其是在当前各城市 应该设有热线服务和窗口服务,用多国语言或者至少 加快发展国际会议的情况下,许多商业性国际会议公 用英语提供城市简介、天气预报、医疗救助、旅游购 司纷纷来华开拓市场。广州作为国家中 城市和具 物、餐饮娱乐、住宿出行、法律咨询以及其他公共服务 有一定区域影响力的国际城市,需要在目前的高起点 和社会服务信息。同时建立中心网站和推出手机移 上,优中选优,适当引进,举办一些与广州经济社会发 动APP应用服务,保障在电脑端和手机端都能方便迅 展现状紧密对接、与全市中心工作相契合、国际影响 捷地获得服务信息。 力较大的国际论坛。 3.打造不同层次、机动灵活的多语志愿者团队 3.国际行业协会/学会会议 亚运会期间广州的志愿者给亚洲各国的运动员、 各种国际行业协会、学会数目众多,这类会议是 媒体人员以及外国游客留下了深刻的印象。我们可 国际会议市场的主体。广州作为对外开放的门户城 以继承亚运会的优良传统,打造一支机动灵活的多语 市,多举办这类会议,对于发展壮大行业规模、提升人 志愿者服务团队。如,组织由市民构成的讲外语志愿 才队伍素质、提高会议场馆的使用效率等都有着积极 者队伍,让他们活跃在普及外语知识(下转第148页) 148 兰州教育学院学报 第32卷 略选择也并非一层不变的,对一些比较有地方特色和 者快速入门,并对汉语文化的学习保持一定的兴趣。 文化上完全不对等的现象,翻译上也可采用归化的方 文学走向世界,汉语文化也会随之走向世界,译者要  式。不然,完全不了解的文化现象,再用另一种语言 达到这一目标还有很长的路要走。进行表述,语言上如果再出现不对等,对读者来说就 会不知所云。异化策略的选择对于培养新一代的西 方中国文化研究专家有积极意义,新一代的西方汉语 研究专家对于中国文化的传播会起到催化作用。 中国文学要想获取世界认可,也应获得对汉语文 [1]陈仪.《红楼梦》英译本中菜名翻译的异化与归化[J].语文 建设,2016,(4). [参考文献] 化了解程度不同的译人语读者的认可。要达到这一 目的,译者的翻译能力十分重要。在优秀翻译能力的 基础上,译者在翻译时采取的翻译策略对译入语读者 [2]周维.从目的论看《红楼梦》中各种粥名的英译[J].河北理 工大学学报,2011,(5). [3]Newmark Peter.Approaches to Transition[M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2001. 接受汉语文化又有着密切的联系。要考虑译人语读 者的接受能力和译者根据实际所采用的翻译策略,同 一[责任编辑:白彩霞] 样作品就会形成不同的译本,这样才能让译入语读 (上接第27页)  和外国文化礼仪的各种活动当中;组织大学生志愿者 [3]彭耀兰.语言环境建设与人才素质培养刍议[J].学理论,166。 到涉外重点公共场所检查、纠正外语标识错误;开通 2012,(24):广州市多语言电话应急服务系统,组织高校外语专业 的教师和学生志愿者,为在穗的外国人提供每天10 小时的英、法、德、日、韩等多种语言的应急电话翻译 服务。 [4]刘敏.首都国际语言环境建设的实践与思考——以世界城 市建设为视角[J].北京行政学院学报,2013,(2):97. [5]罗仕,刘操.在广州居住外国人达11.8万日本人最多韩 国居次『N].新快报,2014—12—01. [6]耿旭静.广州GDP今年有望冲刺1.8万亿服务业贡献率 [参考文献] 近70%[N].广州1日报,2015—12—02. [7]冯叶.广东跨境电商交易额占全国交易总额七成[EB/ [1]薛德升,黄耿志,翁晓丽,林韬.改革开放以来中国城市全 OL].(2015—03—03).http://gd.qq.eom/a/20150303/ 球化的发展过程[J].地理学报,2010,(10):1160. 019555.htm. [2]徐艳,刘军,等.未来五年广州发展图景:对标国际先进城 市建设三大战略枢纽[N].南方都市报,2015—12—15. [责任编辑:白彩霞] (上接第145页) 化翻译的强有力手段把中国文化和文学的精品翻译 成世界上的主要语言,尤其是英语,使得博大精深的 中国文化精神为世人所知。”l4 中国文化类纪录片字 [参考文献] 幕的翻译质量不仅关系到纪录片在异国受众中的即 [1]鲍晓英.中国文化“走出去”之译介模式探索——中国外文 2013,(5). 时接受效果,更关系到中国文化在异域文化情境中能 局副兼总编辑黄友义访谈录[J].中国翻译,否得以充分展示和延续。在翻译策略的选择上,译者 [2]Venuti,Lawrence.译者的——翻译史论[M].张景华, 白立平,蒋骁华,译.北京:外语教学与研究出版社,2009. 要突破语义对等的翻译观,从文化传播的角度出发, [3]Munday,Jeremy.Introducing Translation Studies:Theories and 要充分考虑两种文化之间的异质性和外国受众的接 Applications[M].London:Routledge,2001. 受效果。归化策略和异化策略虽然指向不同的翻译 [4]王宁.比较文学、世界文学与翻译研究[M].上海:复旦大 方向,但在当前的社会语境下,两者的交替使用,能够 学出版社。2014. 在外国受众可以接受的范围内,尽可能地以一种友好 的方式呈现中国悠久的历史文化,激发出中国文化在 异域文化中的活力,进而为中国赢得良好的国家形象 和有利的国际发展环境。 [责任编辑:白彩霞] 

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- azee.cn 版权所有 赣ICP备2024042794号-5

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务