一、Spring Song
--By William Blake Spring is coming, spring is coming,
Birdies, build your nest;
Weave together straw and feather,
Doing each your best.
Spring is coming, spring is coming,
Flowers are coming too: Pansies, lilies, daffodillies, Now are coming through Spring is coming, spring is coming,
All around is fair,
Shimmer and quiver on the river,
Joy is everywhere.
词汇:
birdies ['bɜːdɪz] 小鸟们 nest [nest] n. 巢,窝;安乐窝;温床 weave [wiːv] v. 编织;编排;(使)迂回前进/蛇行
straw [strɔː] n. 稻草,麦秆;吸管;无价值的东西 feather [ˈfɛðə] n.羽毛 v. 1.装上羽毛,用羽毛装饰 2.长羽毛 pansies [ˈpænzɪz] 三色堇花;脂粉气男子; [pansy:(单数) ] lilies [ˈlɪlɪz] 百合花 [lily:(单数) ]
daffodillies ['dæfədiliz] 喇叭水仙花 [daffodilly (单数) ]
fair [fɛə] adj. 美丽的;晴朗的; (公正的/公平的;合理的;白皙的) shimmer [ˈʃɪmə] n. 微光,闪光 v. 闪烁
quiver [ˈkwɪvə] n. 震动,颤抖;箭袋 v. 颤动,震动;颤抖
译文:
春之颂 —威廉姆·布雷克
春天来了,春天来了, 小鸟儿,把你的巢筑好; 每一只都尽心又尽力, 用稻草和羽毛编好巢。 春天来了,春天来了, 千万朵花儿正绽放: 三色堇、百合花、水仙花, 一朵一朵笑弯了腰。 春天来了,春天来了, 春光明媚处处美。 河面上微波在荡漾, 山河处处喜洋洋。
二、What is time
Time is grain for peasants. Time is wealth for workers. Time is life for doctors. Time is victory for soldiers. Time is knowledge for students. Time is speed for scientists. Time is money for businessmen. Time is everything for all of us. Therefore, seize the time of today!
词汇
grain [greɪn] n. 粮食;颗粒;谷物;纹理 vi. 成谷粒vt.使成谷粒
peasants ['pez(ə)nts] n. 农民;乡下人 victory ['vɪkt(ə)rɪ] n. 胜利;成功;克服 soldiers ['səʊldʒəz] n. 军人;[昆] 兵蚁;
knowledge ['nɒlɪdʒ] n. 知识,学问;知道,认识;学科 speed [spiːd] n. 速度,速率;迅速,快速;昌盛,繁荣vi. 超速,加速;加速,迅速前行;兴隆 vt. 加快…的速度;使成功,使繁荣
scientists ['saɪəntɪsts] n. 科学家 businessmen ['bɪznɪsmən] n. 生意人 therefore ['ðeəfɔː] adv. 因此;所以
seize [siːz] vt. 抓住/夺取;理解;逮捕 vi. 抓住;利用;(机器)卡住
译文: 时间是什么
(对你来说)时间是什么 对农民来说,时间就是粮食。 对工人来说,时间就是财富。 对医生来说,时间就是生命。 对士兵来说,时间就是胜利。 对学生来说,时间就是知识。 对科学家来说,时间就是速度。 对商人来说,时间就是金钱。
对我们大家来说,时间就是一切。
因此,把握今天!
三、Autumn
Autumn is easily my favorite time of the year. The days have cooled down, the leaves have turned yellow, and the world is busy preparing herself for winter. There's something magical about the clear brisk days, the first smell of the woodstove or the fireplace, the first frost, the canning of the late fruits and vegetables, the pumpkin and cider stands on the roadways.
There is a harmony in autumn, and a luster in its sky, which through the summer is not heard or seen. Fallen leaves lying on the grass in the November sun bring more happiness than the daffodils.
School has started, and there's newness in the air. Even though the season is the precursor to winter, somehow, the world knows that winter is necessary, and the long preparation for the cold of winter--the preparation that is autumn--is a beautiful, necessary part of the world. 词汇;
cool down 变得凉爽 woodstove 木材炉子 fireplace 壁炉 something magical ['mædʒɪk(ə)l] 奇异的/美妙的/魔法的东西 brisk [brɪsk] (天气)清新凉爽的 frost [frɒst] 寒霜 canning 装罐头/制罐头 cider ['saɪdə] 苹果酒
harmony ['hɑːmənɪ] 和谐 luster ['lʌstə]光 亮/绚丽 daffodils ['dæfədil] 黄水仙 fallen ['fɔːl(ə)n] leaves 落下的叶子 newness ['nju:nis] 新鲜感、清新 precursor [prɪ'kɜːsə]先导/先驱 somehow 不知怎么的/由于某种不明原因 译 文:
秋季自然而然地成为我最喜欢的秋季。 气候开始变得凉爽,树叶变黄,整个世界正忙着为冬天做准备。 秋高气爽的日子,木材炉或壁炉里飘出的第一丝暖意,秋天的第一次寒霜,成熟水果蔬菜的罐头制 造,堆放在路面上的南瓜和苹果酒等都有着某种奇幻魔力。
秋天有一种和谐的美,天空也如此绚丽,经历了夏天,这种绚丽才被绽放了出来。落叶在十一月的阳光照射下撒在草地上,带给人们胜过 水仙花的快乐。
学校已经开学,空气中带着一丝清新。尽管秋季是冬季的前奏,不知何故,整个世界都明晰冬天是必然的,因此秋季就是为严寒冬天所做的漫长的准备,而这正是这个世界美丽,必然的一部分。
四、Love your mother
Let us take a moment of the time just to pay tribute and show appreciation to the person called MOM though some may not say it openly to their mother. There’s no substitute for her. Cherish every single moment. Though at times she may not be the best of friends, she may not agree to our thoughts, she is still your mother!
Your mother will be there for you; to listen to your woes your brags your frustrations, etc. Ask yourself “Have you put aside enough time for her, to listen to her ‘blues’ of working in the kitchen, her tiredness?”
Be tactful, loving and still show her due respect, though you may have a different view from hers. Once gone, only fond memories of the past and also regrets will be left.
Do not take for granted the things closest to your heart. Love her more than you love yourself. Life is meaningless without her. 词汇
1. pay tribute and show appreciation to the person : 对那个人表达敬意和感激之情
tribute ['tribju:t] n. 贡品,颂词,称赞,(表示敬意的)礼物 例句: We pay tribute to his courage. 我们赞赏他的勇气。
2. appreciation [ə.pri:ʃi'eiʃən] n. 欣赏,感激,鉴识,评价,领会,理解;价格上涨 参考例句:
I would like to express my appreciation and thanks to you all.我想对你们所有人表达我的感激和谢意。
I'll be sending them a donation in appreciation of their help.我将送给他们一笔捐款以感谢他们的帮助。
3. substitute ['sʌbstitju:t] n. 代替者,代用品 4. agree to our thoughts 同意我们的想法
5. woes [wəʊz] n. 困境( woe的名词复数 ); 悲伤; 苦恼 例句:the sharing of weal or woe 荣辱与共
例句:Thanks for listening to my woes. 谢谢您听我诉说不幸的遭遇。 She has cried the blues about its financial woes. 对于经济的困难她叫苦不迭。
6. brags [brægz] n. 吹嘘,自夸 v.自夸,吹嘘 ( brag的第三人称单数 ) 参考例句:
He always brags about how well he plays football. 他老是吹嘘自己足球踢得多么好。
\"I don't care to listen to your brags. 我没有兴趣听你吹了! cherish ['tʃeriʃ] vt. 珍爱,抚育,珍藏
7. frustrations [frʌ'streɪʃnz] ( frustration的名词复数 );挫折;失败; 挫败; 失意
8. put aside enough time for her 抽出过足够的时间陪伴她 9. blues n.抑郁,沮丧;布鲁斯音乐 参考例句:
She was in the back of a smoky bar singing the blues.她在烟雾弥漫的酒吧深处唱着布鲁斯歌曲。
He was in the blues on account of his failure in business.他因事业失败而意志消沉。
10.kitchen ['k itʃin] n. 厨房,(全套)炊具,灶间 11. tiredness ['taiədnis] n. 疲劳;疲倦
12. tactful ['tæktfʊl; ] adj. 机智的; 得体的; 老练的
例句:I couched criticism on him in tactful language. 我用得体的语言向他提出了批评。
13.show her due respect 对她表示出应有的尊敬 show sb.sth.
due [djuː] adj. 到期的;预期的;应付的;应得的 n. 应付款;应得之物
adv. 正(置于方位词前) due east :正东方
14. have a different view from hers (你)与她意见不一致 15. fond memories of the past 过去岁月的美好回忆 16. regret [rɪ'gret] n. 遗憾;抱歉;悲叹 vt. 后悔;惋惜;哀悼 vi. 感到后悔;感到抱歉
译文:
爱你的妈妈
让我们花一点点时间,对那个被我们叫做“妈”的人表达敬意和感激之情,虽然有些人当着面说不出口。她是不可替代的。珍惜与她在一起的每一时刻吧。虽然有时候,她可能不是我们最好的朋友,可能不同意我们的想法,但她依然是你的妈妈!
你的妈妈始终陪伴你身边,听你倾诉伤心事,听你神吹海侃,听你诉说受挫的沮丧……扪心自问,“是否曾经抽出过足够的时间陪伴她,听听她讲围着灶台转的‘烦心事’,听听她讲她有多疲惫?”
即使你与她意见不一,也要委婉一些,充满爱心,对她表示出应有的尊敬。一旦她去了,剩下的就只有对过去岁月的美好回忆和无尽的遗憾。
不要以为,与你心最近,你就理所应得。爱她要甚于爱你自己。没有了她,生命将毫无意义。
五、Dad’s words
1. Never waste water. 永远都不要浪费水。
waste [weɪst] n. 浪费;废物;荒地;损耗;地面风化物 vt. 浪费;消耗;使荒芜
vi. 浪费;变消瘦;挥霍钱财 adj. 废弃的;多余的;荒芜的
2. Listen to good music, especially jazz. 听好音乐,特别是爵士乐。 especially [ɪ'speʃ(ə)lɪ] adv. 特别;尤其;格外
jazz [dʒæz] n. 爵士乐,爵士舞 喧闹 vi. 奏爵士乐,跳爵士舞;游荡
vt. 奏爵士乐;使活泼 adj. 爵士乐的;喧吵的
3. Admire people who are not only good at what they do, but who love doing it.
尊敬那些不仅擅长做某项事,而且热爱做所做事情的人。 admire [əd'maɪə] vt. 钦佩;赞美 vi. 钦佩;称赞] not only …, but (also)… 不但。。。, 而且。。。 4. Respect your roots. 尊重自己的祖先。
respect [rɪ'spekt] n. 尊敬,尊重;方面;敬意 vt. 尊敬,尊重;遵守 root [ruːt] n. 根;根源;词根;祖先 vi. 生根;根除 vt. 生根,固定;根源在于
5. Never waste food. 绝对不要浪费食物。
6. Your body is a beautiful machine. Eat right and exercise.
你的身体是台精美的机器。要保持良好的饮食习惯,常锻炼。 7. Never waste money. 绝对不要浪费钱。
8. Be kind to children and animals. 对孩童和动物都要和善。 9. Be a good friend. 做一个够义气的朋友。 10. Never waste anything. 不要浪费任何东西。
11. When you’re watching a nature show on television, don’t feel too bad when the lion kills the gazelle because the lion has to eat, too.
当你看见电视上的动物世界里狮子吃掉羚羊时,不用感到痛心,因为狮子也需要吃东西(存活下去)。
a nature show 自然界(动物)展示//动物世界 gazelle [gə'zel] . 瞪羚;小羚羊 vi. 似瞪羚般跳跃 12. There’s always something. 凡事总有希望。
13. Don’t scuff your shoes. 不要蹭着地走路(把鞋蹭坏)。
scuff [skʌf] vt. 使磨损;践踏;拖着脚走 vi. 磨损;拖着脚走 n. 拖着脚走;磨损之处
14. Anticipate what could go wrong—something always goes wrong—and try to prevent it from happening. If it happens anyway, learn from it.
要对可能发生不幸的事情有所预测并做好准备——虽然有时事情总会变的很糟,但要在事情变坏前有心理准备。如果事情不论怎么样还
是发生了,要从中得到教训。
anticipate [æn'tɪsɪpeɪt] vt. 预期,预测并做准备;占先,抢先;提前使用
go wrong 出错 ,发生故障 anyway 不论以何种方式(或方法);无论从什么(或哪个)角度;至少,起码;无论如何,不管怎么说,总之;在任何情况下 15. Act a little cocky. 平时表现的要自信些。 cocky ['kɒkɪ] adj. 自大的;骄傲的;过于自信的 16. There’s only one way to do things: the right way.
做事的方法永远只有一个: 那就是合适的正确的方法。
17. When you’re screwing something in, make sure it’s good and tight, but don’t overdo it, or you’ll strip the screw.
(字面意思:当你拧螺丝的时候,确保它紧了就行了,不要过度用力拧螺丝,否则会把把螺丝(头)弄毛了)
当你想把什么事情牢牢抓紧时,要把握一个合适的度,否则你就会失去。
screw [skruː] vt. 旋,拧;压榨;强迫 n. 螺旋;螺丝钉;吝啬鬼 vi. 转动,拧
tight [taɪt] adj. 紧的;密封的;绷紧的;麻烦的;严厉的;没空的;吝啬的 adv. 紧紧地;彻底地 good and tight : = tight
overdo [əʊvə'duː] vt. 把…做得过分;使过于疲劳;对…表演过火;夸张
vi. 做得过分;表演过火
strip [strɪp] vt. 剥夺;剥去;脱去; n. 带;条状; strip the screw (head): 把螺丝(头)弄毛了
18. Don’t take the little sticker off the peach until you’re ready to eat it because the sticker will rip the skin and make it go bad faster.
除非你想吃掉桃子,否则不要把它上面贴的标签撕掉,因为标签会撕裂果皮,让它坏的更快。
sticker ['stɪkə] n. 尖刀;难题;张贴物;坚持不懈的人 vt. 给…贴上标签价
adj. 汽车价目标签的;汽车标签价的
rip [rɪp] vt. 撕;锯 vi. 裂开,被撕裂n. 裂口,裂缝 go bad: 变质,变坏
19. Listen to people. Listen to their stories. Listen deeply. That’s how you learn things.
学会聆听他人说话。听他们的故事,要认真入神地听。那样表明你在学习一些东西 。
deeply ['diːplɪ] adv. 深刻地;浓浓地;在深处 20. Love your family. They’re for always. 热爱你的家庭。他们是永恒。
六、TODAY IS A NEW DAY
--By Donna Levine
Your tomorrows are as bright as you want to make them.
There is no reason to carry the darkness of the past with you into today.
Today is a wonderful new experience, full of every possibility to make your life exactly what you want it to be.
Today is the beginning of new happiness, new directions and new relationships.
Today is the day to remind yourself that you possess the power and strength you need to bring contentment, love and joy into your life. Today is the day to understand yourself and to give yourself the love and the patience that you need.
Today is the day to move forward towards your bright tomorrow. 词汇:
experience [ɪk'spɪərɪəns] n. 经验;经历;体验 vt. 经验;经历;体验 possibility [,pɒsɪ'bɪlɪtɪ] n. 可能性;可能发生的事物 [ 复数 possibilities ]
exactly [ɪg'zæk(t)lɪ] adv. 恰好 完全正确 确切地
directions [daɪˈrekʃnz] n. 方向;指导;趋势;用法说明 relationships [rɪ'leɪʃ(ə)nʃɪpz] n. 关系;关联 remind [rɪ'maɪnd] vt. 提醒;使想起
possess [pə'zes] vt. 控制;使掌握;持有;迷住;拥有,具备 strength [streŋθ] n. 力量;力气;兵力;长处
contentment [kən'tentmənt] n. 满足,使人满足的事 patience ['peiʃəns] n. 耐心,忍耐,毅力
understand [ʌndə'stænd] vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为
forward ['fɔːwəd] adv. 向前地;向将来 adj. 向前的;早的;迅速的 vt. 促进;转寄;运送n. 前锋 译文:
今天是新的一天
--唐那•莱文
今天是新的一天
你的明天充满阳光,如你心中所想。 你没有理由,把昨天的黑暗,带到今天。
今天是美妙的全新体验,有那么多种可能,使你的生活如你所愿。 今天开始有新的幸福,新的方向和新的伙伴。
今天你要提醒自己,你有足够的能力和力量,把满意、爱情和欢乐带进你的生活。
今天你要了解自己,给自己足够的爱心和耐心。 今天你会勇往直前,奔向那灿烂的明天。
七、King Lion and Mouse
One day a lion was sleeping peacefully in the forest when a mouse ran across his paw. Then he ran up the nose of the lion, awakening the great beast from his sleep.
The lion caught the little creature and the mouse, shivering with fear, cried out for mercy. \"Please have mercy on me, King Lion! Please don't kill me! Forgive me this time, and I will never forget it. A day may come when I may be able to do something for you to repay your kindness.\" The lion smiled at the mouse's fright and laughed at the thought that so small a creature could ever help him, but he let the mouse go.
Not long after this, the lion was caught in a hunter's net. The angry lion let out a roar that could be heard far and wide throughout the forest. Even the mouse heard it. He knew it was the voice of the lion. He recalled that the lion had been merciful to him then. So he ran to the place where the lion lay caught in the net of ropes. He said to him, \"King Lion, now it's time for me to repay you.\"
The mouse set to work at once, biting with his sharp little teeth at the heavy ropes that held the lion. Soon the lion was free. 词汇:
paw [pɔː] 手掌,手爪 beast [biːst] 兽,畜牲 creature ['kriːtʃə] n. 动物,生物;人;创造物
shiver ['ʃɪvə] 颤抖 mercy ['mɜːsɪ] 宽恕,怜悯 forgive [fə'gɪv] 原谅 repay [riː'peɪ] 报答
recall 回想,记起 merciful ['mɜːsɪfʊl] 仁慈的,慈悲的
译文 :
狮子王和老鼠
一天,狮子正在森林里安静地睡觉,就在这时,一只老鼠从他爪子上跑过。接着老鼠又跑到狮子的鼻子上,把兽中之王从睡梦中惊醒。
狮子一把抓住那只小动物,而老鼠害怕地颤抖着,哭着求饶。
“请饶了我吧,狮子大王!不要杀我!原谅我这次吧,我永远都不会忘记的。也许有一天我能为你做些事情来报答你的仁慈。”
狮子笑着看着惊恐万分的老鼠,嘲笑这么小的一只动物竟然能有帮助他的想法,但他还是把老鼠放走了。
在这之后不久,狮子被猎人的网套住了。愤怒的狮子发出嚎叫声,整个森林都能听到,甚至连老鼠都听到了。他知道这是狮子的声音。他想起狮子曾经对他很仁慈。所以他跑到狮子被绳网套住的地方。他对狮子说:“狮子大王,现在是我报答你的时候了。”
老鼠马上开始工作,用他又尖又小的牙齿咬断缚住狮子的大绳。很快狮子就自由了。
八、Edelweiss (雪绒花)
Richard Rodgers(曲)
Oscar Hamsten(词)
Edelweiss, Edelweiss Every morning you greet me
Small and white, clean and bright You look happy to meet me
Blossom of snow may you bloom and grow
Bloom and grow forever Edelweiss, Edelweiss Bless my homeland forever
词汇
edelweiss ['eɪd(ə)lvaɪs] n. 雪绒花,小白花,雪绒花 ; 高山火绒草,薄雪草的一种 blossom ['blɒs(ə)m] vi. 开花;兴旺;发展成 n. 花;开花期;兴旺期;花开的状态 bloom [bluːm] n. 花;青春;旺盛 vt. 使开花;使茂盛 vi. 开花;茂盛 bless [bles] vt. 祝福;保佑;赞美 homeland ['həʊmlænd] n. 祖国;故乡 forever [fə'revə] adv. 永远;不断地;常常 译文:
雪绒花
雪绒花 雪绒花
清晨迎着我开放
小而白 洁而亮
向我快乐地摇晃
白雪般的花儿
愿你芬芳
永远开花生长
雪绒花,雪绒花
永远祝福我家乡
九、Jingle Bells
--By James Rod Jingle bells, jingle bells, jingle all the way. Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.
Jingle bells, jingle bells, jingle all the way. Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.
Dashing through the snow, in a one-horse open sleigh.
Over the fields we go, laughing all the way. Bells on bobtail ring, making spirits bright, What fun it is to ride and sing a sleighing song tonight.
Jingle bells, jingle bells, jingle all the way. Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.
Jingle bells, jingle bells, jingle all the way. Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.
词汇:
sleigh [sleɪ] vi. 乘雪橇;驾雪橇 vt. 乘雪橇;用雪橇运输 n. 雪橇
Jingle ['dʒɪŋg(ə)l] vi. 发出叮当声;押韵 vt. 使押韵;使发出叮当声 n. 叮当声 a one-horse open sleigh 一匹马拉的敞篷雪橇
dash [dæʃ] n. 破折号;冲撞 vt. 使…破灭;猛撞;泼溅 vi. 猛冲;撞击 bobtail ['bɒbteɪl] n. 短尾;截尾的动物;截短的尾巴 adj. 截尾的;剪短的
spirits ['spɪrɪts] n. [用复数]心情,心境;情绪 v. 使振作(spirit的第三人称单数形式)
译文:
叮叮当 叮叮当 ,铃儿一路响叮当。 我们坐在一匹马拉的雪橇上(滑雪)多快乐 叮叮当 叮叮当 ,铃儿一路响叮当。 我们坐在一匹马拉的雪橇上(滑雪)多快乐
我们坐在一匹马拉的雪橇上,一路欢笑着冲过大风雪,奔驰过田野。
马的短尾巴上的铃声叮当响,让我们的精神多欢畅。 今晚我们乘着雪橇滑雪并把滑雪歌儿唱,是多么的快乐。
叮叮当 叮叮当 ,铃儿一路响叮当。 我们坐在一匹马拉的雪橇上(滑雪)多快乐 叮叮当 叮叮当 ,铃儿一路响叮当。 我们坐在一匹马拉的雪橇上(滑雪)多快乐
( 这首歌一开始是美国人 James Rod 为他父亲的学校的孩子们写的感恩节歌曲,已经有150
多年的历史。
十、Do-Re-Mi
美国电影《音乐之声 》主题曲
Let's start at the very beginning A very good place to start When you read you begin with ABC When you sing you begin with Do Re Mi
Do Re Mi Do Re Mi
The first three notes just happen to be
Do Re Mi Do Re Mi Do Re Mi Fa So La Ti
Let's see if I can make it easier Do - a deer a female deer Re - a drop of golden sun Mi - a name I call myself Fa - a long long way to run So- a needle pulling thread La - a note to follow so Ti - a drink with jam and bread
That will bring us Back to Do (oh-oh-oh)
词汇:
notes [nəʊts] n.调子,音符;笔记;票据;注解;纸币;便笺;照会; vt. 注意;记录;注解
happen ['hæp(ə)n] vi. 发生;碰巧;偶然遇到 happen to be 碰巧是。。。
female ['fiːmeɪl] adj. 女性的;雌性的;柔弱的,柔和的 n. 女人;[动] 雌性动物 golden ['gəʊld(ə)n] adj. 金色的,黄金般的;珍贵的;金制的
needle ['niːd(ə)l] n. 针;指针;刺激;针状物vi. 缝纫;做针线vt. 刺激;用针缝 thread [θred] n. 线;螺纹;思路;衣服;线状物;玻璃纤维;路
vt. 穿过;穿线于;使交织 vi. 通过;穿透过
jam [dʒæm] n. 果酱;拥挤;困境;扣篮 vt. 使堵塞;挤进,使塞满;混杂;压碎 vi. 堵塞;轧住
译文:
Do-Re-Mi 让我们从头开始 一个很好的开端
当你学念书你要先学abc 当你唱歌你要先学do- re- mi
Do-re-mi, do-re-mi 正好是一开始的三个音符
Do-re-mi, do-re-mi Do-re-mi-fa-so-la-ti
让我们看看我能不能让它容易些 doe,一头鹿,一头小母鹿 ray,一线金色的阳光 me是我在叫自己 far要跑很远很远的路 sew是针儿穿着线 la是跟着sew来的音符 tea,喝茶加面包和果酱 这把我们又带回do
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容