ZZ128英译:问刘⼗九(⽩居易)Ask Liu the Nineteenth (Bai Juyi)
(prepared by: alexcwlin; edited by: Adam Lam)绿蚁新醅酒,
New wine with green dregs红泥⼩⽕炉。
is atop little red-clay burner.晚来天欲雪,
At eve, sky threatens to snow.能饮⼀杯⽆?
Can you stay to drink with me?
⽩话译⽂ (古诗⽂⽹)
我家新酿的⽶酒还未过滤,
酒⾯上泛起⼀层绿泡,⾹⽓扑⿐。
⽤红泥烧制成的烫酒⽤的⼩⽕炉也已准备好了。
天⾊阴沉,看样⼦晚上即将要下雪,能否留下与我共饮⼀杯?-----------------------------------------------------------------
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容
Copyright © 2019- azee.cn 版权所有 赣ICP备2024042794号-5
违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务